?

Log in

No account? Create an account
Нужен медик-переводчик на английский. И типа срочно - Добрая фея с топором

> Recent Entries
> Archive
> Friends
> Profile
> My Website

September 13th, 2007


Previous Entry Share Next Entry
01:24 am - Нужен медик-переводчик на английский. И типа срочно
Задача: 5 страниц моего CV с подробным опытом моей работы на русском, перевести. При этом список бубликаций и общие сведения частично переведены. Перевести на хороший, адекватный английский, все термины по специальности я дам и буду давать в процессе работы по аське/емейлу. Примерно 10 тысяч знаков. Плачу денег - кто сколько берет? Договоримся. Переводчик обязательно медик, текст весь и полностью по иммунологии и лабораторной работе. У меня есть набор нужных терминов из статей, но у меня нет нужных навыков и умений сделать связный, красивый и не корявый текст самой и быстро.
Срок: в течение завтрашнего дня, вечером должна отослать готовое. Самый край - послезавтра (в пятницу) с утра.
Прична пожара: я могу выиграть конкурс на выгодную позицию.
Аська 37209233 (всегда в оффлайне, на самом деле всегда вижу)
Емейл ttank@yandex.ru
Поможите, люди добрые! ;)

(30 comments | Leave a comment)

Comments:


[User Picture]
From:zhab
Date:September 12th, 2007 09:53 pm (UTC)
(Link)
Так к алексу смирнову обратитесь. Я так понял он медик и подрабатывает переводами. И Питерский. Ссылку на его журнал дать?
[User Picture]
From:tiomkin
Date:September 12th, 2007 11:33 pm (UTC)
(Link)
Тьфу, чорт... если б в течение пятницы, то не вопрос, поскольку день свободный, а так - не успеть. Но в случае чего - обращайтесь.
[User Picture]
From:tanchik
Date:September 13th, 2007 09:28 am (UTC)
(Link)
Не, мне сейчас русский текст доработать и идеальный вариант - вечером или утром завтра послать двуязычное CV. Не успею, тогда уже буду думать про пятницу. И потом на мою белиберду действительно именно медик нужен, я уже имела не очень хороший опыт в переводе человеком, у которого английский вообще второй родной. То есть грамматически там было все безупречно. Но когда мой уровень английского улучшился настолько, чтоб разобраться в переведенном - ну как.. там был текст если пациент пересказывает своими словами врачебную узкоспециализированную статью, ничего в этой теме не понимая. То есть все понятно, но общий итог совершенно плачевный.
[User Picture]
From:tiomkin
Date:September 13th, 2007 10:08 am (UTC)
(Link)
ОК, понял. Ну у меня английский хоть и хорош, но с медициной я мало дела имел. Переводил кое-что, но не так чтобы в этом очень уж сильно волоку.
[User Picture]
From:leaw
Date:September 12th, 2007 11:46 pm (UTC)
(Link)
Сейчас перекину на лингвистический форум. Вы, надеюсь, не против;)

В общем, там есть и медики со знанием английского.
[User Picture]
From:leaw
Date:September 12th, 2007 11:50 pm (UTC)
(Link)
[User Picture]
From:tanchik
Date:September 13th, 2007 09:24 am (UTC)
(Link)
Спасибо! Только я ничего не поняла из ответа на это сообщение. ;)))
[User Picture]
From:leaw
Date:September 13th, 2007 10:56 am (UTC)
(Link)
Там мне советуют скопировать сообщение еще на один форум.

Кстати, если допустим перевод на французский, то, возможно, задача упрощается. Дело в том, что человек, на реакцию которого я рассчитывал, давно на форуме не появляется. Занят, видимо. А вот еще одна медик, которая живет и работает во Франции форум посещает регулярно.
[User Picture]
From:tanchik
Date:September 13th, 2007 12:08 pm (UTC)
(Link)
Я думаю что не стоит, спасибо еще раз огромное! В принципе, коекто уже отозвался и есть на примете еще пара человек. :)
[User Picture]
From:leaw
Date:September 13th, 2007 02:47 pm (UTC)
(Link)
Ну тогда желаю удачи;)
From:ex_sigitova
Date:September 13th, 2007 05:22 am (UTC)
(Link)
bse переводит вроде бы, спроси у нее?
[User Picture]
From:posomaha
Date:September 13th, 2007 06:28 am (UTC)
(Link)
ну, если чо, обращайся :)
вечером в аське
[User Picture]
From:tanchik
Date:September 13th, 2007 09:37 am (UTC)
(Link)
Эх, Ань.. знаешь, как Сирожа заменил мое "I'd like to join your project"?
На "I'd like to joun your TEEM"..
Поубивав бы.. подробности в аське расскажу, обхохочешься.
[User Picture]
From:posomaha
Date:September 13th, 2007 10:33 am (UTC)
(Link)
да ладно :) я уже давно поняла его уровень, когда он еще по телефону стабильно говорил SHE вместо HER
[User Picture]
From:pascendi
Date:September 13th, 2007 06:41 am (UTC)
(Link)
Запостите на ru_translate.
[User Picture]
From:tanchik
Date:September 13th, 2007 09:34 am (UTC)
(Link)
Если сейчас медика-биолога не найду, то да. Спасибо! :)
From:_murr
Date:September 13th, 2007 08:11 am (UTC)
(Link)
Я не то что бы медик, но - эмбриолог. Опыт переводов немалый. Буду дома сегодня (в четверг) вечером. Если еще никто не взялся - сделаем. Емеля - в моем юзерпрофиле. На всякий случай - 8-921-9883342.
[User Picture]
From:tanchik
Date:September 13th, 2007 09:33 am (UTC)
(Link)
Супер! :)
Уточню: с вот такими оборотами возьметесь работать?
...модифицировала метод определения классического пути активации комплемента по 50% гемолизу сенсибилизированных эритроцитов, стандартизовала его в соответствии с требованиями FDA с использованием регрессионного анализа в Ststistica по шести точкам. Рахождение результатов в парных образцах не превышало 10%. Путем обследования многочисленной группы здоровых доноров рассчитала интервал нормы, совпавший с литературными данными
...Оптимизация методов комплексного скринингового исследования системы комплемента и оценка их диагностической значимости // Девятая Санкт-Петербургская Ассамблея молодых ученых и специалистов, аннотации работ по грантам Санкт-Петербургского конкурса 2004 г для студентов, аспирантов и молодых специалистов
...в котором были изучены 798 образцов сыворотки от пациентов с сахарным диабетом тип 1, аутоиммунным тиреоидитом, болезнью Грейвса, полиэндокринопатией 3а типа, болезнью Аддисона, целиакией, пернициозной анемией. 98 детей с сахарным диабетом наблюдались в течение 1-4 лет, и у них были повторно забраны образцы сыворотки для изучения спектра аутоантител в динамике. Образцы сыворотки были изучены на предмет содержания антител к островкам Лангерганса, к тиреопероксидазе, к париентальным клеткам желудка, к коре надпочечников, к эндомизию, а также изучалось наличие антинуклеарных аутоантител.

У меня там все такое вот..
[User Picture]
From:render77
Date:September 13th, 2007 12:58 pm (UTC)
(Link)
жуть какая :)
[User Picture]
From:olenenyok
Date:September 13th, 2007 08:25 am (UTC)

оф

(Link)
посмотри ссылку ... возможно пригодится ?
http://www.keepsoft.ru/sls.htm Справочник лекарственных средств
[User Picture]
From:tanchik
Date:September 13th, 2007 09:22 am (UTC)

Re: оф

(Link)
Ну ребята молодцы, что грамотно продают справочник. :) Но у меня дома Машковский 2 тома, а если там мало - в интернете свободно получаешь и описание препарата, и статьи про его использование. Думаю, что у других врачей также. То есть - ну зачем покупать, или пользоваться ограниченной версией, если вся информация и даже больше доступна бесплатно? ;))
[User Picture]
From:olenenyok
Date:September 13th, 2007 10:29 am (UTC)

Re: оф

(Link)
))
[User Picture]
From:_sil
Date:September 13th, 2007 08:37 am (UTC)
(Link)
сократи СВ до двух страниц (вместе с бубликациями), дальше все-равно никто не читает -)
[User Picture]
From:tanchik
Date:September 13th, 2007 09:19 am (UTC)
(Link)
Краткое уже послано, сейчас запросили именно подробное, вместе со статьями. Так как интересуют мои конкретные скилы по налаживанию конкретных методик, их за 5 лет скопилось достаточно. Сейчас первичный текст русский сокращаю, но все равно страницы 3-4 будет. То есть это уже следующий этап
[User Picture]
From:_sil
Date:September 13th, 2007 09:20 am (UTC)
(Link)
ага, ясно. Кстати, если это французам, то с английским можно особо не заморачиваться -)
[User Picture]
From:tanchik
Date:September 13th, 2007 09:23 am (UTC)
(Link)
Французам. Но рассматривать будет не тот человек, про которого мне уже рассказывали и который про меня что-то знает, а комиссия. И надо выглядеть на фоне индусов, китайцев и других достаточно прилично.
[User Picture]
From:alena_zhukova
Date:September 19th, 2007 08:40 am (UTC)
(Link)
Таня, прости пожалуйста. Я поздно увидела твой топик - у меня вся информация их ЖЖ приходила на mail.ru, а адрес погиб и они его восстанавливать не хотят, изверги.
Я тебе сейчас кину свой gmail на мыло, если еще понадоблюсь, пиши прямо на мыло, хорошо? Как у тебя с этим переводом? Все получилось?
[User Picture]
From:tanchik
Date:September 19th, 2007 08:54 am (UTC)
(Link)
Мур! :) Я просто решила, что тебе некогда отвечать, а это само собой ответило и на возможность помочь. CV я отправила, правда пришлось после помощи человека его довольно круто ремонтировать, так как он не послушал меня и многие термины ввел не как они встречаются в статьях по моей специальности, а просто из словаря. Ну и плюс ко всему были довольно жесткие смысловые нарушения типа "самостоятельно производила все этапы иммунологического обследования почечных биопсий" превратилось в "самостоятельно готовила почечные биопсии для обследования иммунологами", типа я такое тупенькое девочко-лаборант. ;))
Но впереди еще перевод моего автореферата. И скорей всего я его все ж таки переведу сама, но нужна будет помощь меня прочекать с точки зрения корявости английского в переводе. Вот.
[User Picture]
From:alena_zhukova
Date:September 19th, 2007 09:09 am (UTC)
(Link)
Так ты не в ЖЖ пиши, а прямо отправляй свой автореферат мне на мыло :)
[User Picture]
From:alena_zhukova
Date:September 19th, 2007 09:11 am (UTC)
(Link)
Кстати, я ЖЖ перевела на работающее мыло - тот адрес погиб безвозвратно...

> Go to Top
LiveJournal.com